Verse 129 — W. Leaf's commentary on Homer's Iliad 1 0
Modifying
Not necessary; emphasize phrases with <span class="colored"> if needed.
Using
Insert code into Commentary table as contents of relevant {lineX_wordY_commentary} tag(s).
| Format: ▪ original |
|
Τροΐην, Ar., as an adj., a city of Troas, not ‘the town of Troy.’ It might appear in that case better to read Τρωιήν, the usual form of the adj. (v. Cobet M. C. 252); but as Τρωιός generally, though by no means always, stands with the first syllable in thesis, it is probable that it should itself be written Τρόϊος: see van L. Ench. p. 84. Ar. held that H. does not use the expression πόλις Τροίη for ‘the town of Troy,’ but πόλις Τρώων, though in Od. 11.510 πόλις Τροίη (Ar. Τροΐη) must mean ‘Troy’; and there seems no reason to reject this sense here. Zoilos, the famous Ὁμηρομάστιξ, accused Homer of solecism in this line for using a plural verb instead of a singular; he must therefore have read δῶσι, which was probably indeed the original form of the 3rd sing. subj., answering to *dāt, not a contraction of δώηισι: see H. G. § 81, and Mulvany in C. R. x. p. 25. Brandreth after P. Knight reads δώῃσι Τροίην. |
Error occured:
Success!
Logging in...
Logging out...
Login
Logout
To logout click this button