Verse 2 — W. Leaf's commentary on Homer's Iliad 1 0
Modifying
Not necessary; emphasize phrases with <span class="colored"> if needed.
Using
Insert code into Commentary table as contents of relevant {lineX_wordY_commentary} tag(s).
| Format: ▪ original |
|
οὐλομένην, accursed; it bears the same relation to the curse ὄλοιο as ὀνήμενος (Od. 2.33) to the blessing ὄναιο, and means ‘that of which we say ὄλοιο.’ It is best regarded as a purely metrical variant of ὀλόμενος, which occurs in the same sense in Trag. (Eur. Hel. 231 , Eur. Phoen. 1029, Eur. Or. 1363, Eur. Herc. 1061); see Schulze Qu. Ep. pp. 192 ff. |
| Format: ▪ original |
|
μυρίa, countless; in its later sense, 10,000, the word is accented μύριοι. |
Error occured:
Success!
Logging in...
Logging out...
Login
Logout
To logout click this button